Estrazione terminologica

Il servizio di „estrazione terminologica“ include:

  • la pianificazione e la preparazione di dati
  • il tuning del software per l’estrazione terminologica
  • l’estrazione di terminologia (monolingue, bilingue)
  • la creazione di linee guida terminologiche (DE, EN, IT, ZH, ES, RU)
  • la creazione di glossari multilingue
  • la creazione di classificazioni, tassonomie e metadati
  • la creazione di check lists e di istruzioni per l’estrazione terminologica

Offriamo estrazione di terminologia e la creazione di glossari multilingue per le lingue tedesco, inglese, italiano, russo e cinese.

DOMANDE?

You are contacting-Micaela Andrich

PER SAPERNE DI PIÙ…

Il ritorno economico dell’estrazione terminologica:

Negli ultimi anni l‘estrazione terminologica (sinonimo: term mining) è diventato un tema di dibattito all’interno delle grandi organizzazioni. Oltre ad offrire una panoramica generale sulle caratteristiche e peculiarità della terminologia (es. grado di difficoltà, frequenza di terminologia e ambiti della conoscenza), i risultati di un progetto di estrazione terminologica – le liste ordinate di termini – possono servire in numerose attività strategiche dell’organizzazione. Ad esempio:

  • per l’ottimizzazione di pagine web (SEO) e per le campagne di marketing SEA
  • per le attività di Benchmarking e di osservazione dei „competitors“ (Competitive Intelligence)
  • per l’analisi dei trend di mercato (Innovation Management)
  • per l’indicizzazione delle risorse in Intranets (DMS) e nei Learning Management Systems (LMS)
  • come base per la creazione di tassonomie e metadati da utilizzare in progetti di gestione della conoscenza
  • per la definizione dei metadati di sistemi informatici
  • per l’integrazione in sistemi di redazione, di traduzione e di gestione terminologica