Pubblicazioni

2015 Multilingual Magazine Terminology guidelines and the Chinese language
[Linea guida terminologiche e la lingua cinese]
2014 Tekom-Jahrestagung 2014 Der Entstehungsprozess mehrsprachiger Leitfäden am Beispiel der chinesischen Sprache
[Il processo di creazione di linea guida terminologiche multilingua. Il cinese come „caso studio“.]
2014 DTT – Deutscher Terminologietag Effizient oder effektiv? Wirtschaftliche Dienstleistungsvarianten im Terminologie-Management
 [Efficiente o effettivo. Come creare servizi di gestione terminologica economicamente sensati.]
2014 White Paper (mit Geschäftspartnern) Das Nutzen von Terminologie für SharePoint
[Esempi di utilizzo di raccolte terminologiche in SharePoint.]
2013 Texte für die Technik (TfT) Die Mehrwerte der Technischen Dokumentation für das Wissensmanagement
[I ritorni della redazione tecnica per la gestione della conoscenza (Knowledge Management).]
2013 Wissensmanagement-Tage 2013 (Stuttgart) Die Relevanz der Texttypologie für die Informationsbeschaffung
[L’importanza della tipologia testuale per l’information discovery]
2013 Wissensmanagement-Tage 2013 (Krems) Speed Expert Debriefing. Zur Taxonomie in 360 Minuten. Wie ein Sprachdienstleister die harte Nuss des Kundenwissens knackt
[Speed Expert Debriefing: la creazione di tassonomie in 360 minuti. L’esperienza della gestione della conoscenza di un vendor di traduzione]
2012 Wissensmanagement-Tage 2012 (Stuttgart) Terminologiemanagement als Fundament für Semantische Technologien und Informationsbeschaffung

[La gestione della terminologia come fondamento delle tecnologie semantiche e dell’information discovery]